2022年4月4日 星期一

伊万·杰尼索维奇一生中的一天

 


跳转到导航跳转到搜索
伊万·杰尼索维奇一生中的一天
伊万·杰尼索维奇一生中的一天封面.jpg
作者亚历山大·索尔仁尼琴
原标题Один день Ивана Денисовича
翻译人员拉尔夫·帕克 (1963);罗恩·辛格利和马克斯·海沃德 (1963);吉隆·艾特肯 (1970);HT 威利茨 (1991)
国家苏联
语言俄语
出版商印章经典
发布日期
1962年
国际标准书号0-451-52310-5
OCLC29526909

伊万·杰尼索维奇一生中的一天(俄语: Один день Ивана Денисовича tr. Odin den' Ivana Denisovicha ,国际音标:  [ɐˈdʲin ˈdʲenʲ ɪˈvanə dʲɪˈnʲisəvʲɪtɕə] )是俄罗斯作家的短篇小说1962年11月在苏联文学杂志Novy Mir新世界)。[1]故事发生在 1950 年代初期的苏联劳改营,描述了普通囚犯伊万·杰尼索维奇·舒霍夫 (Ivan Denisovich Shukhov) 的一天。

这本书的出版在苏联文学史上是一件非凡的事,因为以前从未公开发行过关于斯大林主义镇压的报道。Novy Mir的编辑Aleksandr Tvardovsky为这期杂志写了一篇简短的介绍,题为“Instead of a Foreword”,让该杂志的读者为他们将要体验的内容做好准备。

翻译[编辑]

至少有五本英文译本。其中,Ralph Parker 的翻译(纽约:Dutton,1963 年)最先出版,[2] [3]紧随其后的是Ronald HingleyMax Hayward的(纽约:Praeger,1963 年),Bela Von Block 的(New约克:Lancer 1963)和Gillon Aitken的(纽约:Farrar Straus Giroux,1971)。HT Willetts的第五个译本(纽约:Noonday/Farrar Straus Giroux,1991 年)是唯一基于标准俄语文本[4]的译本,也是唯一由 Solzhenitsyn 授权的译本。[5]一些字符名称的英文拼写在翻译之间略有不同。

情节[编辑]

伊万·杰尼索维奇·舒霍夫被判处苏联古拉格系统集中营。他在二战期间作为战俘被德国人短暂俘虏后,被指控成为间谍虽然是无辜的,但他被判处十年劳教。

这一天始于舒霍夫醒来时感到不适。由于起晚了,他被迫打扫警卫室,但这是一个相对较轻的惩罚。当舒霍夫终于能够离开警卫室时,他去药房报告了他的病情。然而,此时已经是早上比较晚了,所以勤务兵无法免除更多的工人,舒霍夫必须工作。

小说的其余部分主要涉及舒霍夫的小队(第 104 队,有 24 名成员),他们对班长的忠诚,以及囚犯 ( zeks ) 为获得额外食物而进行的工作。例如,人们看到他们在一个残酷的建筑工地工作,如果没有足够快地应用,寒冷会冻结用于砌砖的砂浆。索尔仁尼琴还详细介绍了囚犯生存的方法;整个营地都按照日常生存的规则生活。

104帮的工头蒂乌林严厉而善良,随着书的推进,小队对蒂乌林的喜爱也越来越明显。虽然是个闷闷不乐的人,但 Tiurin 之所以受欢迎,是因为他了解囚犯,与他们交谈并帮助他们。Shukhov 是球队中最努力的球员之一,拥有非常需要的多面手技能,而且他普遍受到尊重。口粮是微薄的——囚犯只能根据他们工作单位的生产力(或当局认为他们一直如此)来获得口粮——但这是舒霍夫为之而活的为数不多的东西之一。他保存他收到的食物,并且总是留意任何他可以隐藏并在以后交易食物的物品,或者他可以为囚犯提供的恩惠和服务,他们会感谢他的小食物礼物。

归根结底,舒霍夫能够为 Tsezar (Caesar) 提供一些特殊服务,Tsezar(凯撒)是一位从事办公室工作而不是体力劳动的知识分子。然而,Tsezar 最引人注目的是从他的家人那里收到了一包食物。Shukhov 可以通过为 Tsezar 排队而获得一小部分包裹。舒霍夫回顾了他的一天,这对他来说既富有成效又是偶然的。他没有生病,他的团队被分配了高薪工作,他在午餐时偷走了第二份食物,他还偷偷带进了一小块金属,他将把它做成有用的工具。

主要人物[编辑]

第104队是主角伊凡·杰尼索维奇所属的劳改队。成员超过 24 人,但本书对以下人物的描述最为详尽:

  • 伊万·杰尼索维奇·舒霍夫(Иван Денисович Шухов),小说的主角。读者可以通过舒霍夫的眼睛看到俄罗斯的集中营生活,并通过他的思想、感受和行动来传递信息。虽然标题以他的名字 Ivan 和名 Denisovich(丹尼斯的儿子)来指代主角,但该角色主要以他的姓氏 Shukhov 来指代。
  • Alyoshka / Alyosha (Алёшка), [6]一位浸信会教徒他认为被监禁是他应得的,因为这让他可以更多地思考上帝和耶稣。令人惊讶的是,阿廖什卡能够将部分圣经藏在军营中。舒霍夫回应他的信仰,说他相信上帝,但不相信天堂或地狱,也不相信在这个问题上花费太多时间。
  • Gopchik (Гопчик),一个努力工作的年轻队员,Shukhov 对他有父爱,因为他让 Shukhov 想起了他死去的儿子。Gopchik 因向乌克兰极端民族主义者带走食物而入狱Shukhov 认为,Gopchik 拥有在营地中远行的知识和调整技能。
  • Andrey Prokofyevich Tiurin / Tyurin (Андрей Прокофьевич Тюрин),第 104 团的工头/班长。他已经在营地待了 19 年。秋林喜欢舒霍夫,给了他一些更好的工作,但他也受制于阵营等级制度;秋林必须争取营地官员提供更好的工作和工资以取悦小队,然后他们必须努力工作才能取悦营地官员并获得更多口粮。
  • Fetiukov / Fetyukov(Фетюков),一个丢掉了所有尊严的小队成员。舒霍夫和其他营地成员特别认为他是下等人。他无耻地四处寻找食物和烟草。
  • Tsezar / Caesar Markovich (Цезарь Маркович),在集中营办公室工作并获得其他特权的囚犯;例如,他的民用毛皮帽没有被个人财产部门没收。Tzesar 是一位电影导演,他在完成他的第一部故事片之前就被监禁了。小说中的一些讨论表明,他在艺术上持有形式主义观点,这可能是他入狱的原因。作为一个有教养的人,Tzesar 与 Buynovsky 讨论电影。他较高的阶级背景保证了他的食品包裹。
  • Buinovsky / Buynovsky (Буйновский) 也被称为“上尉”,前苏联海军上尉和营地的相对新人。布伊诺夫斯基在他曾担任海军联络员的英国巡洋舰上收到一位海军上将的礼物后被监禁。在集中营里,布伊诺夫斯基还没有学会在看守面前顺从。
  • Pavlo (Павло),乌克兰人,担任副工头/班长,协助 Tiurin 指挥 104 团,尤其是在 Tiurin 缺席时。
  • Ivan Kilgas / Janis Kildigs (Иван Кильдигс),第 104 班的主要工人,与出生的拉脱维亚人Shukhov 一起他像当地人一样说俄语,从小就学会了。Kilgas 因开玩笑而受到团队的欢迎。
  • Senka Klevshin (Сенька Клевшин),第 104 团成员,在二战期间因激烈战斗而失聪。他三次逃离德国人,每次都被重新抓获,最终被关进了布痕瓦尔德集中营。

历史[编辑]

《一天》是一部简明扼要的小说,讲述了一个虚构的苏联囚犯伊万·杰尼索维奇·舒霍夫在劳改营中被监禁的一天。[7] Aleksandr Solzhenitsyn 在古拉格体系中拥有第一手经验,曾在 1945 年至 1953 年期间被监禁[8]因为他在给朋友的信中对约瑟夫·斯大林的战争行为发表了贬损评论,他用诸如此类的绰号来称呼他作为“主人”和“老板”。[9] [10]在索尔仁尼琴的地图案中发现的故事草稿被用来指控他(弗朗斯米尔,1993 年)。索尔仁尼琴声称,当斯大林去世的消息传到他们时,囚犯们哭了。他使用绰号batka usatyбатька усатый ) 在他的小说中,翻译为“老胡须” [8] [11]或“老人胡须”。[12]这个头衔被认为是冒犯和贬义的,但囚犯可以随意称呼斯大林:[12] “房间里有人在吼叫:‘胡须老人永远不会放过你!他不相信他自己的兄弟,更别说你这群白痴了!”

1957 年,索尔仁尼琴从入狱后的流放中获释后,开始创作《一日》1962年,他将手稿提交给俄罗斯文学杂志《新世界报》。[8]编辑亚历山大·特瓦尔多夫斯基( Aleksandr Tvardovsky)对劳改营生活的详细描述印象深刻,他将手稿提交中共中央批准出版——直到那时苏联作家才被允许参考营地。从那里它被送到去斯大林主义者 尼基塔赫鲁晓夫[13]尽管遭到一些党内高层的反对,他们最终还是在对文本进行了一些审查的情况下批准了它的出版。小说被送到新米尔的编辑亚历山大·特瓦尔多夫斯基(Aleksandr Tvardovsky)后,于1962年11月出版。[8] [14]

书中描述的劳改营是索尔仁尼琴曾服役一段时间的劳改营,位于哈萨克斯坦北部的卡拉干达[8]

接待[编辑]

1970 年诺贝尔委员会授予索尔仁尼琴诺贝尔文学奖时,在诺贝尔奖颁奖演讲中特别提到了伊万·杰尼索维奇一生中的一天。 [1] [8] [15]

一天... _ [8] 1968年,苏联报纸《文学公报》指责索尔仁尼琴不遵守苏联原则。公报》的编辑还声称,索尔仁尼琴反对苏联的基本原则,他的写作风格引起了许多苏联文学评论家的争议[8]尤其是在《一天...该报的这一批评引发了进一步的指责,即索尔仁尼琴已从苏联俄罗斯人变成苏联敌人,[8]因此,他被贴上了国家敌人的烙印,据《公报》报道,他一直支持非苏联自 1967 年以来的意识形态立场[8]可能更长。此外,他还被指控去斯大林化评论尤其具有破坏性。索尔仁尼琴于 1969 年被苏联作家联盟开除。[8] 他被捕,然后于 1974 年被驱逐出境。 [8]

这部中篇小说在发行后[3]和整个 1960 年代已售出超过 95,000 份。虽然索尔仁尼琴和他的作品最初受到负面评价,但在尼基塔·赫鲁晓夫的领导下,这本书的大规模出版被允许削弱约瑟夫·斯大林对苏联的影响。这一行动的批评者认为,它释放了自由化,这将导致更激进的作品的出版,并最终导致苏联解体[16]

影响[编辑]

One Day通常被认为是对苏联古拉格最有力的控诉,它出现在独立报对 25,000 多人进行的前 100 本书的民意调查中。[需要引用]

维塔利·科罗蒂奇宣称:“苏联被信息摧毁了——这波浪潮从索尔仁尼琴的一天开始”。[17]

电影[编辑]

1963 年NBC制作的一小时电视剧集,由Jason Robards Jr.担任主角,并于 1963 年 11 月 8 日播出。1970 年改编自中篇小说的电影由英国演员Tom Courtenay担任主角。 芬兰禁止公众观看这部电影,[18] 担心它会损害与东部邻国的对外关系[19]

另见[编辑]

注释[编辑]

沒有留言: